-
1 boar grunt
Биология: жёлтая ронка (Haemulon sciurus), синеполосая ронка (Haemulon sciurus) -
2 boar grunt
синеполосая ронка ( Haemulon sciurus), жёлтая ронка ( Haemulon sciurus)* * * -
3 grunt
grunt (ихт) 1. ронка, Haemulon; 2. (ихт) ворчун; pl ворчуновые, ворчуны, помадазиевые, Pomadasyidae; 3. pl терапоновые, Theraponidae; 4. хрюкатьboar grunt ронка Haemulon plumierebrown grunt ронка Haemulon parramargate grunt ронка, Haemulonredmouth grunt ронка, HaemulonEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > grunt
-
4 grunt
1) ихт. ронка ( Haemulon)2) см. grunter3) ворчание; хрюканье; ворчать; хрюкать•- bastard margate grunt
- beard grunt
- black grunt
- blotched grunt
- boar grunt
- brown grunt
- Caesar grunt
- common grunt
- flannel mouth grunt
- French grunt
- gold-lined grunt
- olive grunt
- open-mouthed grunt
- redmouth grunt
- West Indian grunt
- Yarbua grunt* * *• ворчун• ворчуны• ронка -
5 grunt, boar
—1. LAT Haemulon sciurus (Shaw)2. RUS синеполосая [жёлтая] ронка f3. ENG yellow [boar, blue-striped] grunt4. DEU Blaustreifengrunzer m5. FRA — -
6 grunt, blue-striped
—1. LAT Haemulon sciurus (Shaw)2. RUS синеполосая [жёлтая] ронка f3. ENG yellow [boar, blue-striped] grunt4. DEU Blaustreifengrunzer m5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > grunt, blue-striped
-
7 grunt, yellow
—1. LAT Haemulon sciurus (Shaw)2. RUS синеполосая [жёлтая] ронка f3. ENG yellow [boar, blue-striped] grunt4. DEU Blaustreifengrunzer m5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > grunt, yellow
-
8 синеполосая ронка
1) Biology: boar grunt (Haemulon sciurus)2) Fishery: Haemolonum sciurus, bluestriped grunt -
9 жёлтая ронка
Biology: boar grunt (Haemulon sciurus) -
10 жёлтая ронка
-
11 синеполосая ронка
-
12 हुम् _hum
हुम् ind. A particle (originally an imitative sound) expressing1 Remembrance or recollection; हुं ज्ञातम् or रामो नाम बभूव हुं तदबला सीतेति हुम्.-2 Doubt; चैत्रो हुं मैत्रो हुम्.-3 Assent; U.5.35.-4 Anger.-5 Aversion.-6 Reproach.-7 Interrogation. (In spells and incanta- tions हुम् is often found used with dat.; e. g. ओं कवचाय हुम्) (हुंकृ means 'to utter the sound hum', 'to roar, grunt, bellow', as in अनुहुंकृ 'to roar in return'; अनुहुं- कुरुते घनध्वनिं न हि गोमात्युरुतानि केसरी Śi.16.25.).-Comp. -कारः, -कृतिः f.1 uttering the sound 'hum'; पृष्टा पुनः पुनः कान्ता हुंकारैरेव भाषते.-2 a menacing sound, sound of defiance; क्षतहुंकारशंसिनः Ku.2.26; हुंकारेणेव धनुषः स हि विघ्नानपोहति Ś.3.1; R.7.58; Ku.5.54.-3 roaring, bellowing in general.-4 the grunting of a boar.-5 the twang of a bow.-कृतम् 1 an incantation.-2 the grunt of a wild boar.-3 the roar of thunder. -
13 pig
pɪɡ
1. сущ.
1) поросенок;
(молодая) свинья (может расширенно обозначать как домашних, так и диких животных) pigs grunt, oink ≈ поросята хрюкают pigs squeal ≈ поросята визжат A young pig is a piglet. ≈ Про поросенка говорят - piglet. A female pig is a sow. ≈ Про свинью говорят - sow. A male pig is a boar. ≈ Про кабана говорят - boar. in pig sucking pig suckling pig
2) поросятина, (реже) свинина roast pig ≈ жареный поросенок
3) перен.;
груб. свинья ( как оскорбление в адрес человека или даже вещи) You are a greedy pig! ≈ Ты жадная свинья! I'm not demeaning myself to reply to you, pig. ≈ Я не унижусь до ответа тебе, свинья The car became a pig to start. ≈ Эта машина свински берет с места.
4) в качестве грубого прозвища представителей некоторых профессий, обычно - полицейских
5) перен.;
груб. свинья (о грязнуле, неряхе)
6) мн. используется предикативно - как резкое возражение Pigs to you! ≈ А вот фиг вам!
7) тех. болванка, чушка;
об отливке необработанного металла
8) долька плода цитрусовых ∙ pig board ≈ серфинг pig-boat ≈ подводная лодка pig's breakfast ≈ нечто неаппетитное или отталкивающее pig's ear ≈ пиво( рифмуется с beer) pig-market pig's whisper please the pigs ≈ ≈ если повезет to make a pig of oneself ≈ объедаться, обжираться to buy a pig in a poke ≈ покупать кота в мешке in less than a pig's whisper( амер. whistle) ≈ моментально, в два счета a pig in the middle ≈ между двух огней on the pig's back, on the pig's ear ≈ на коне
2. гл.
1) пороситься Syn: farrow
2) (to pig it) жить по-свински, в грязи, в тесноте You may have to pig it for a time while the repairs get finished. ≈ Вам, вероятно, придется пожить в тесноте пока не закончиться ремонт. As a child, I always wanted a room of my own, but had to pig together with my sisters in one small bedroom. ≈ В детстве мне всегда хотелось иметь свою комнату, но приходилось ютиться в маленькой спальне вместе с сестрами.
3) набивать(ся) битком свинья;
боров;
кабан;
свиноматка - in * супоросая - to keep *s держать свиней подсвинок, (большой) поросенок поросятина - roast * жареный поросенок поросятина;
поросеночек (разговорное) свинья, нахал, наглец - he is a greedy * он жаден как свинья - don't be a *! не будь свиньей - what a *! какой нахал! - what a selfish *! какой /ну и/ эгоист! - he is an obstinate * он упрям как осел( разговорное) неряха, грязнуля - he is a regular little * он ужасная грязнуля (разговорное) (американизм) распущенная женщина, девка( разговорное) долька апельсина или чеснока (полиграфия) (жаргон) печатник (сленг) сыщик( сленг) провокатор( сленг) полицейский офицер;
полицейский;
блюститель закона (тж. the P.) полиция( сленг) реакционер, консерватор;
твердолобый - male chauvinist * сторонник дискриминации женщин (техническое) болванка;
чушка;
брусок( техническое) изложница, литейная форма( техническое) чугун кабан (глыба льда) (авиация) (жаргон) "колбаса", аэростат заграждения( сленг) (плохая) скаковая лошадь( сленг) кожаный бумажник пороситься жить по-свински, в грязи, в тесноте (тж. to * it, to * together) спать в тесноте, в грязи - the only hole where they could * for the night это единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночь селить в тесноте - women and children were *ged in a small room женщин и детей поместили в крошечной комнатке жить безалаберно, не думая о завтрашнем дне > a *'s whisper хрюканье;
короткий промежуток времени > in less than a *'s whisper /(амер) whistle/ моментально, в два счета > in a *'s eye (сленг) никогда!, ни за что! (тк. в ответе) > please the *s если все будет благополучно;
при благоприятных обстоятельствах > cold * окатывание водой /сдергивание одеяла со/ спящего (чтобы разбудить его) > * between two sheets( американизм) бутерброд с ветчиной > a * in the middle между двух огней > *s in blankets запеченные или зажаренные в тесте сосиски;
жареные устрицы, куриная печень и т. п., завернутые в ломтики бекона > *s in clover без забот, припеваючи;
как сыр в масле кататься;
вид игры в мраморные шарики > happy as a * in muck ужасно счастливый;
обалдевший от счастья > to make a * of oneself объедаться, обжираться > to eat like a * жадно есть > to bleed like a (stuck) * сильно кровоточить, обливаться кровью;
истекать кровью > to stare like a stuck * вытаращить глаза;
смотреть как баран на новые ворота > to sweat like a * обливаться потом > to snore like a * in the sun громко храпеть > to carry one's *s to (another) market делать( новую) попытку > to drive /to bring/ one's *s to a fine /to a pretty/ market (ироничное) потерпеть неудачу;
просчитаться > to make a *'s ear (out of smth.) делать что-л. из рук вон плохо, халтурить > he made a *'s ear of repairing his car он там такое натворил с ремонтом машины > this work's a real *'s ear эта работа ни к черту не годится > to buy a * in a poke /bag/ покупать кота в мешке > to pull the wrong * by the tail (американизм) напасть на ложный след;
обвинять не того, кого следует > to pull the wrong * by the ear совершить ошибку;
опростоволоситься > when *s begin to fly после дождика в четверг;
когда рак на горе свистнет > *s might fly чего только на свете не бывает > *s might /could/ fly if they had wings бывает, что и коровы летают;
если бы да кабы( шотландское) глиняный горшок или кувшин > *s and whistles мелочи;
всякая ерунда > to go to *s and whistles разориться;
разрушиться;
пойти прахом to buy a ~ in a poke = покупать кота в мешке;
pigs might fly шутл. = бывает, что коровы летают guinea ~ "подопытный кролик" pig ав. жарг. аэростат заграждения;
in pig супоросая (о свинье) ;
to make a pig of oneself объедаться, обжираться pig ав. жарг. аэростат заграждения;
in pig супоросая (о свинье) ;
to make a pig of oneself объедаться, обжираться pig ав. жарг. аэростат заграждения;
in pig супоросая (о свинье) ;
to make a pig of oneself объедаться, обжираться ~ тех. болванка, чушка;
брусок ~ долька, ломтик (апельсина) ~ разг. неряха, грязнуля ~ пороситься ~ шутл. свинина;
поросятина ~ разг. свинья, нахал ~ (молодая) свинья;
подсвинок;
поросенок swine: swine (pl без измен.) уст. = pig ~ to ~ it разг. жить тесно и неуютно, ютиться to buy a ~ in a poke = покупать кота в мешке;
pigs might fly шутл. = бывает, что коровы летают -
14 pig
[pɪg] 1. сущ.1)а) свинья; боров; кабанpigs grunt / oink — свиньи хрюкают
A young pig is a piglet. — Про поросёнка говорят - "piglet".
A female pig is a sow. — Про свинку говорят - "sow".
A male pig is a boar. — Про хряка говорят - "boar".
- in pigб) амер.; = piglet2) поросятина, ( реже) свинина3) груб. свинья, скотина, сволочьI'm not demeaning myself to reply to you, pig. — Я не унижусь до ответа тебе, свинья.
4) разг. свинья, поросёнок (о грязнуле, неряхе)5) груб.б) провокаторв) легавый ( полицейский); ( the Pigs) полиция6) тех. болванка, чушка об отливке необработанного металла7) брит.; разг. напряг (какая-л. трудность)We had a pig of a game. — С игрой у нас вышла заморочка.
8) амер.; груб. шлюха, потаскуха•- pig's breakfastpigboat — амер.; разг. подводная лодка
- pig's ear
- pig market
- pig's whisper••to make a pig of oneself — объедаться, обжираться
to make a pig's ear of smth. / out of smth. — делать что-л. из рук вон плохо
in less than a pig's whisper / амер. whistle — моментально, в два счёта
a pig in the middle разг. — между двух огней
on the pig's back, on the pig's ear — на коне
Pigs to you ! австрал. — А вот фиг тебе!
2. гл.please the pigs шутл. — если повезёт
1) разг. жадно есть, лопатьHe's pigged all the biscuits. — Он сожрал всё печенье.
2) ( pig it) разг. жить по-свински, в грязи, в теснотеAs a child, I always wanted a room of my own, but had to pig it together with my sisters in one small bedroom. — В детстве мне всегда хотелось иметь свою комнату, но приходилось ютиться в маленькой спальне вместе с сёстрами.
You may have to pig it for a time while the repairs get finished. — Вам, вероятно, придётся пожить в тесноте, пока не закончится ремонт.
3) пороситьсяThe sow pigged three weeks ago. — Свинья опоросилась три недели назад.
Syn:•- pig out -
15 RÝTA
(-tti, -tt), v. to grunt, squeal, of swine (rýtandi ok emjandi).* * * -
16 arruar
v.to grunt like a wild boar when it sniffs pursuers. -
17 Blaustreifengrunzer
—1. LAT Haemulon sciurus (Shaw)2. RUS синеполосая [жёлтая] ронка f3. ENG yellow [boar, blue-striped] grunt4. DEU Blaustreifengrunzer m5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Blaustreifengrunzer
-
18 Haemulon sciurus
—1. LAT Haemulon sciurus (Shaw)2. RUS синеполосая [жёлтая] ронка f3. ENG yellow [boar, blue-striped] grunt4. DEU Blaustreifengrunzer m5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Haemulon sciurus
-
19 ронка, жёлтая
—1. LAT Haemulon sciurus (Shaw)2. RUS синеполосая [жёлтая] ронка f3. ENG yellow [boar, blue-striped] grunt4. DEU Blaustreifengrunzer m5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > ронка, жёлтая
-
20 ронка, синеполосая
—1. LAT Haemulon sciurus (Shaw)2. RUS синеполосая [жёлтая] ронка f3. ENG yellow [boar, blue-striped] grunt4. DEU Blaustreifengrunzer m5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > ронка, синеполосая
- 1
- 2
См. также в других словарях:
boar grunt — melsvadryžė ronka statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Haemulon sciurus angl. blue striped grunt; boar grunt; yellow grunt rus. жёлтая ронка; синеполосая ронка ryšiai: platesnis terminas – ronkos … Žuvų pavadinimų žodynas
boar grunt — noun Etymology: so called from the shape of the snout 1. : white grunt 2. : yellow grunt … Useful english dictionary
blue-striped grunt — melsvadryžė ronka statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Haemulon sciurus angl. blue striped grunt; boar grunt; yellow grunt rus. жёлтая ронка; синеполосая ронка ryšiai: platesnis terminas – ronkos … Žuvų pavadinimų žodynas
yellow grunt — melsvadryžė ronka statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Haemulon sciurus angl. blue striped grunt; boar grunt; yellow grunt rus. жёлтая ронка; синеполосая ронка ryšiai: platesnis terminas – ronkos … Žuvų pavadinimų žodynas
Haemulon sciurus — melsvadryžė ronka statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Haemulon sciurus angl. blue striped grunt; boar grunt; yellow grunt rus. жёлтая ронка; синеполосая ронка ryšiai: platesnis terminas – ronkos … Žuvų pavadinimų žodynas
melsvadryžė ronka — statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Haemulon sciurus angl. blue striped grunt; boar grunt; yellow grunt rus. жёлтая ронка; синеполосая ронка ryšiai: platesnis terminas – ronkos … Žuvų pavadinimų žodynas
жёлтая ронка — melsvadryžė ronka statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Haemulon sciurus angl. blue striped grunt; boar grunt; yellow grunt rus. жёлтая ронка; синеполосая ронка ryšiai: platesnis terminas – ronkos … Žuvų pavadinimų žodynas
синеполосая ронка — melsvadryžė ronka statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Haemulon sciurus angl. blue striped grunt; boar grunt; yellow grunt rus. жёлтая ронка; синеполосая ронка ryšiai: platesnis terminas – ronkos … Žuvų pavadinimų žodynas
pig — n. swine 1) a sucking (BE), suckling (AE) pig 2) pigs grunt, oink, squeal 3) a young pig is a piglet 4) a female pig is a sow 5) a male pig is a boar glutton (colloq.) 6) to make a pig of oneself misc. 7) as fat as a pig; a male chauvinist pig;… … Combinatory dictionary
List of G.I. Joe: A Real American Hero characters — The following lists (organized by faction) cover every known character in the G.I. Joe: A Real American Hero toy line to have received his/her own action figure. The list includes the year the characters version 1 action figure debuted, their… … Wikipedia
Up the Chastity Belt — Directed by Bob Kellett Produced by Terry Glinwood Ned Sherrin Written by Sid Colin Ray Galton Alan Simpson … Wikipedia